actuellement
currently
Nous sommes actuellement en route.
We are currently on the way.
AVOID THE TEMPTING MISTAKE!
In French, actuellement actually means currently. If you really mean actually, you would want to use en fait.
TODAY
Our example can help you avoid a common mistake. While French and English have many cognates — words that are derived from the same root word and consequently look and sound a lot alike — these words sometimes have similar meanings but other times do not. When they don’t, they are called false cognates and can provide plenty of pitfalls for language learners. Today’s word is a perfect example of a word whose meaning could be easily mistaken.
DISCOVER MORE FALSE COGNATES
Check out these words that aren’t quite what they seem:
- attendre (to wait)
- blesser (to injure)
- demander (to ask)
- la misère (poverty)
- les paroles (words, lyrics)
- sage (well-behaved)
CAN YOU AVOID THE TEMPTING MISTAKE?
Take our French False Cognates Quiz to see if you can say currently in French and avoid the common mistakes presented by French false cognates.